Portrait of Bethan Hughes by Luis Bortt

*1989 in Wigan, UK; lives and works in Berlin, Germany
Photo: Luis Bortt

An Artist Interview #21

Bethan Hughes

EN / DE
Bethan Hughes exhibition view

by Bethan Hughes
Exhibition view Hevea Act 1: Hevea & Other Nutzpflanzen
Hochschule für Bildende Künste Braunschweig
2020

How would you describe your work?

I make work about transformation and transformative processes. My works or installations often have many interlocking parts—sculptures, animations, various forms of image and printmaking, texts—that are an attempt to translate stories about how humans shape the world and how the world shapes them into tangible, tactile objects and experiences.

Wie würdest du deine Arbeit beschreiben?

Meine Arbeiten handeln von Transformation und Transformationsprozessen. Meine Werke oder Installationen bestehen oft aus vielen ineinandergreifenden Teilen – Skulpturen, Animationen, verschiedenen Formen von Bildern und Druckgrafiken, Texten – und versuchen, Geschichten darüber, wie Menschen die Welt formen und wie die Welt sie formt, in greifbare, taktile Objekte und Erfahrungen zu übersetzen.

Bethan Hughes

by Bethan Hughes
Hevea Act 1: Hevea & Other Nutzpflanzen
2020
Publication
2 colour risograph print, edition of 100

Bethan Hughes

by Bethan Hughes
Detail Hevea Act 1: Hevea & Other Nutzpflanzen
2020
Latex, steel, hardware, valves

Your are an artist and researcher. What does this mean for the process of your work?

In my own work, research means that behind each installation or bigger work series there is a collection of information. Though it may not be visible at first glance, ideas and influences gathered from diverse sources—for example botanical studies, historical documents, archives, conversations with experts—inform the process of making the work. These things eventually turn up on the surface of a sculpture, animation, or print. Research finds its way into both the small details of the work and as part of larger narratives. So perhaps it is mainly about incorporating and translating different perspectives, ones that are formed outside of what is usually considered ‘art’?

Du bist Künstlerin und Wissenschaftlerin. Was bedeutet das für den deinen Arbeitsprozess?

In meiner eigenen Arbeit bedeutet Research, dass hinter jeder Installation oder größeren Werkserie eine Sammlung von Informationen steht. Auch wenn es auf den ersten Blick nicht sichtbar ist, fließen Ideen und Einflüsse aus verschiedenen Quellen – zum Beispiel botanische Studien, historische Dokumente, Archive, Expertengespräche – in den Entstehungsprozess des Werks ein. Diese Dinge tauchen schließlich auf der Oberfläche einer Skulptur, einer Animation oder eines Drucks auf. Die Forschung findet ihren Weg sowohl in die kleinen Details des Werks als auch als Teil einer größeren Erzählung. Vielleicht geht es also vor allem darum, verschiedene Perspektiven einzubeziehen und zu übersetzen, die sich außerhalb dessen bilden, was normalerweise als “Kunst” gilt?

Bethan Hughes

by Bethan Hughes
Hevea Act 2: Devil’s Milk
2021
Publication
2 colour risograph print, edition of 100

Untitled by Haleen Lee

by Bethan Hughes
Exhibition view Hevea Act 3: Before the Blight Hit
Goldrauschkünstlerinnen 2021, Fahrbereitschaft
Berlin, Germany
2021
Photos: Linus Muellerschön

Untitled by Haleen Lee

by Bethan Hughes
Exhibition view Hevea Act 4: Unnatural Ecologies
feldfünf
Berlin, Germany
2022


How would you describe the relationship between factual research and artistic expression

I’m not sure about factual—I think there are interpretations and I lean towards some more than others. Far away from fact, a new project usually starts as a fantasy that is developed through reading, looking and gathering. I go with my gut and follow the inkling that a quote, an idea, a story could manifest as a compelling body in space. The work has to appeal on a visceral level and the idea needs to be exciting enough that it stands up to the process of making it real. Sometimes reality is very resistant! But other times it is even more rewarding and surprising than a mental image or feeling. In general, projects build on each other and ideas are carried along—the good ones will be realised at some point in time or transform as I / the world transforms.

Wie würdest du das Verhältnis zwischen sachlicher Forschung und künstlerischem Ausdruck beschreiben?

Ich bin mir nicht sicher, ob es sich um Tatsachen handelt – ich glaube, es gibt Interpretationen, und ich neige zu einigen mehr als zu anderen. Weit entfernt von Fakten beginnt ein neues Projekt meist als Fantasie, die sich durch Lesen, Schauen und Sammeln entwickelt. Ich höre auf mein Bauchgefühl und folge der Ahnung, dass ein Zitat, eine Idee, eine Geschichte sich als fesselnder Körper im Raum manifestieren könnte. Die Arbeit muss auf einer viszeralen Ebene ansprechen und die Idee muss so spannend sein, dass sie dem Prozess der Umsetzung standhält. Manchmal ist die Realität sehr resistent! Aber manchmal ist sie sogar lohnender und überraschender als ein mentales Bild oder Gefühl. Im Allgemeinen bauen die Projekte aufeinander auf und die Ideen werden mitgenommen – die guten werden irgendwann realisiert oder verändern sich, so wie ich / die Welt sich verändert.

Bethan Hughes

by Bethan Hughes
Exhibition view Hevea Act 1: Hevea & Other Nutzpflanzen
Hochschule für Bildende Künste Braunschweig
2020

Untitled by Haleen Lee

by Bethan Hughes
Detail Hevea Act 1: Hevea & Other Nutzpflanzen
2020
Latex

Untitled by Haleen Lee

by Bethan Hughes
Detail Hevea Act 1: Hevea & Other Nutzpflanzen
2020
Latex, hardware

What medium do you work in?

Almost all media except painting! I try to work with what best suits the idea at hand, be that an animation produced using a machine-learning algorithm or stone lithography. I am too impatient and curious to stick with a single medium. I increasingly understand that collaboration is essential to my work and I love working with people who have particular skills or knowledge to achieve certain results; I’m trying to do more of that! I like making things happen—entering into different worlds to source materials, find workshops and speak to people. Works in the Hevea series always feature natural rubber in some form, whether as inflatable sculptures or objects that reference clothing, or through documents that represent rubber in some way such as rubber-containing herbarium specimens or archival photographs.

In welchem Medium arbeitest du?

In fast allen Medien außer Malerei! Ich versuche, mit dem zu arbeiten, was am besten zu der jeweiligen Idee passt, sei es eine mit einem Algorithmus des maschinellen Lernens erstellte Animation oder eine Steinlithografie. Ich bin zu ungeduldig und neugierig, um mich auf ein einziges Medium festzulegen. Ich begreife zunehmend, dass Zusammenarbeit für meine Arbeit unerlässlich ist, und ich liebe es, mit Menschen zusammenzuarbeiten, die über besondere Fähigkeiten oder Kenntnisse verfügen, um bestimmte Ergebnisse zu erzielen; ich versuche, das mehr zu tun! Ich mag es, Dinge in Gang zu bringen – in verschiedene Welten einzutauchen, um Materialien zu beschaffen, Workshops zu finden und mit Menschen zu sprechen. In den Arbeiten der Hevea-Serie kommt Naturkautschuk immer in irgendeiner Form vor, sei es in Form von aufblasbaren Skulpturen oder Objekten, die auf Kleidung verweisen, oder in Form von Dokumenten, die Kautschuk in irgendeiner Form darstellen, wie kautschukhaltige Herbariumsexemplare oder Archivfotos.

Bethan Hughes

by Bethan Hughes
Exhibition view Hevea Act 4: Unnatural Ecologies
feldfünf
Berlin, Germany
2022
Photos: Linus Muellerschön

Untitled by Haleen Lee

by Bethan Hughes
Exhibition view Hevea Act 4: Unnatural Ecologies
feldfünf
Berlin, Germany
2022
Photos: Linus Muellerschön

Untitled by Haleen Lee

Photo: Luis Bortt






Untitled by Haleen Lee

by Bethan Hughes
Exhibition view Hevea Act 4: Unnatural Ecologies
feldfünf
Berlin, Germany
2022
Photos: Linus Muellerschön

Untitled by Haleen Lee

by Bethan Hughes
Exhibition view Hevea Act 2: Devil's Milk
HAUNT/frontviews
Berlin, Germany
2021

You are currently working on chapter five of the Hevea-series. What is this series about and how many chapters will there be?

Hevea is about natural rubber and how, through human intervention, it morphed from being a botanical substance to a colonial plantation crop, a material central to the military-industrial complex to a global commodity. Through the material, it is possible to glean just how intimately intertwined plant body, human body, the military-industrial complex and forms of ritual are. Act 5 is about dandelions! A particular rubber-containing dandelion, Taraxacum Kok-Saghyz, that travelled from the Tien Shan Mountains in Kazakhstan to farms in Stalin’s Russia, greenhouses staffed by 300 female prisoners at Auschwitz to the laboratories of multinational rubber corporations today. By focusing on this one very particular story, I want to tap into larger narratives about how people and planet are connected and in constant flux.

Du arbeitest bereits am fünften Kapitel deiner Hevea Arbeitsserie. Worum geht es in dieser Serie und wie viele Kapitel wird es geben?

In Hevea geht es um Naturkautschuk (natural rubber) und darum, wie er sich durch menschliches Eingreifen von einer botanischen Substanz zu einer kolonialen Plantagenpflanze, einem für den militärisch-industriellen Komplex zentralen Material und zu einer globalen Handelsware entwickelt hat. Anhand des Materials lässt sich ablesen, wie eng Pflanzenkörper, menschliche Körper, der militärisch-industrielle Komplex und Ritualformen miteinander verwoben sind. In Akt 5 geht es um Löwenzahn! Ein bestimmter kautschukhaltiger Löwenzahn, Taraxacum Kok-Saghyz, der vom Tien-Shan-Gebirge in Kasachstan über Farmen in Stalins Russland über Gewächshäuser, die von 300 weiblichen Häftlingen in Auschwitz betrieben wurden, bis hin zu den Laboren heutiger multinationaler Kautschukkonzerne reiste. Indem ich mich auf diese eine ganz besondere Geschichte konzentriere, möchte ich eine größere Erzählung über die Verbindung und den ständigen Wandel zwischen Mensch und Planet erschließen.

Bethan Hughes

by Bethan Hughes
Hevea Act 3: Before the Blight Hit
2021
Publication
1 colour risograph print, edition of 100

Untitled by Haleen Lee

by Bethan Hughes
A Fluid Defence I
2020
Machine-learning animation, 06:00, custom-made steel stand

Untitled by Haleen Lee

Photo: Luis Bortt




What triggers your complex artistic research processes and what inspired you to this in-depth examination of the material of rubber?

I think it comes from the everyday and the complexity of contemporary life. I’m fascinated by the things and systems that surround me and how they exist alongside one another: Plants, Baumärkte, fetishism, the layered architecture of cities, sci-fi, film sets, working class culture, popular imaging software, suburbs, fashion, industrial manufacturing processes, the personal impact of power and politics. I suppose it is about the relationship between surface and depth. On the one hand there is a disjoint between what is happening on the surface and what lies ‘beneath’ it, but the surface also reveals so much. On a sensory level, rubber is a curious and unique material: sometimes shiny and sometimes rough, fluid and solid, waterproof and resistant, stretchable and flexible, an organic plastic. It is a shape-shifter, constantly metamorphosizing, a magical thing. The story of rubber is one that is inseparable from the rise of capitalism, imperialism, and modernity; it is associated, due to human intervention, with immeasurable pain and suffering. In that way it contains so much of what I think is key to our moment in time. As a physical body and as an idea, it is a way for me to talk about these things, to talk about transformation, and how and why it happens.

Was regt deine komplexen künstlerischen Forschungsprozesse an und was hat dich zu dieser tiefgreifenden Auseinandersetzung mit dem Material Kautschuk inspiriert?

Ich denke, das kommt vom Alltäglichen und der Komplexität des heutigen Lebens. Ich bin fasziniert von den Dingen und Systemen, die mich umgeben, und wie sie nebeneinander existieren: Pflanzen, Baumärkte, Fetischismus, die vielschichtige Architektur von Städten, Science-Fiction, Filmsets, die Kultur der Arbeiterklasse, populäre Bildbearbeitungssoftware, Vorstädte, Mode, industrielle Fertigungsprozesse, die persönlichen Auswirkungen von Macht und Politik. Ich vermute, es geht um das Verhältnis zwischen Oberfläche und Tiefe. Einerseits gibt es eine Trennung zwischen dem, was auf der Oberfläche geschieht, und dem, was darunter liegt, aber die Oberfläche offenbart auch so viel. Auf der sensorischen Ebene ist Gummi ein seltsames und einzigartiges Material: manchmal glänzend und manchmal rau, flüssig und fest, wasserdicht und widerstandsfähig, dehnbar und flexibel, ein organischer Kunststoff. Er ist ein Gestaltwandler, der sich ständig verwandelt, ein magisches Ding. Die Geschichte des Kautschuks ist untrennbar mit dem Aufstieg des Kapitalismus, des Imperialismus und der Moderne verbunden; durch menschliche Eingriffe ist er mit unermesslichem Schmerz und Leid verbunden. Auf diese Weise enthält er so viel von dem, was meiner Meinung nach der Schlüssel zu unserem gegenwärtigen Zeitpunkt ist. Als physischer Körper und als Idee ist es für mich eine Möglichkeit, über diese Dinge zu sprechen, über Transformation und darüber, wie und warum sie geschieht.

Bethan Hughes

by Bethan Hughes
Exhibition view Hevea Act 2: Devil's Milk
Centrum
Berlin, Germany
2021

Bethan Hughes

Photo: Luis Bortt

Bethan Hughes

Photo: Luis Bortt

Bethan Hughes

Photo: Luis Bortt

Bethan Hughes

Photo: Luis Bortt

interview

Luis Bortt
Cora Lou Gercke

back